1
00:02:06,143 --> 00:02:08,829
I'm going to get Anna, she's going to
cure you.

2
00:02:11,486 --> 00:02:14,571
No, I don't want to end up
in a cage.

3
00:02:15,200 --> 00:02:16,400
Don't worry.

4
00:02:30,243 --> 00:02:31,243
Yes?

5
00:02:35,586 --> 00:02:37,429
Okay, okay.

6
00:02:53,514 --> 00:02:54,814
I'll be right back.

7
00:02:56,700 --> 00:02:57,743
I'll be right back.

8
00:03:47,657 --> 00:03:50,671
Hey! She and her friend
killed him.

9
00:03:55,500 --> 00:03:57,100
Plus, they're dangerous.

10
00:04:02,400 --> 00:04:03,514
I already told you everything.

11
00:04:03,643 --> 00:04:05,039
That's what you keep saying,

12
00:04:05,040 --> 00:04:07,986
but it doesn't explain how you got
on the boat or why.

13
00:04:07,987 --> 00:04:09,429
I wish I could explain.

14
00:04:09,430 --> 00:04:11,143
Go ahead, explain it to me.

15
00:04:11,886 --> 00:04:12,986
Come on.

16
00:04:15,957 --> 00:04:18,414
Take all the time you need, tell me
your story.

17
00:04:21,771 --> 00:04:23,043
Explain it to me.

18
00:04:27,343 --> 00:04:29,029
Please, you can always -

19
00:04:29,030 --> 00:04:32,213
Don't touch me, I just want you to
tell me the truth now.

20
00:04:32,214 --> 00:04:33,843
But I can't lie to you.

21
00:04:33,987 --> 00:04:35,129
Listen to me,

22
00:04:35,729 --> 00:04:37,257
I trusted you, Chloe.

23
00:04:46,814 --> 00:04:48,043
What did she say?

24
00:04:49,086 --> 00:04:50,229
Did she talk?

25
00:04:51,700 --> 00:04:54,714
She's blaming everything on Thea.
I know she's lying.

26
00:04:56,843 --> 00:04:57,914
And you,

27
00:04:58,571 --> 00:05:00,886
How long has it been
since you've had a meal?

28
00:05:00,887 --> 00:05:02,100
I don't know.

29
00:05:04,000 --> 00:05:05,500
Between Gabrielle going missing,

30
00:05:05,914 --> 00:05:06,914
these murders.

31
00:05:07,743 --> 00:05:09,000
I want to make a deal.

32
00:05:09,001 --> 00:05:13,142
Hey, put the gun down. You put the gun down.
Caesar.

33
00:05:13,143 --> 00:05:15,256
Don't be an asshole. Don't be an asshole.

34
00:05:15,257 --> 00:05:15,980
The kid.

35
00:05:15,981 --> 00:05:17,240
You put the gun down, Cesar.

36
00:05:17,270 --> 00:05:17,757
Chloe.

37
00:05:17,758 --> 00:05:18,585
Put the gun down.

38
00:05:18,586 --> 00:05:19,714
Let me talk to her.

39
00:05:19,715 --> 00:05:20,371
Put the gun down.

40
00:05:20,372 --> 00:05:21,485
Back off, you.

41
00:05:21,486 --> 00:05:22,543
You put the gun down.

42
00:05:22,544 --> 00:05:24,100
I want to make a deal.

43
00:05:24,101 --> 00:05:26,143
First, you put the gun down, Cesar.

44
00:05:26,415 --> 00:05:28,386
I just want ten minutes with her.

45
00:05:28,971 --> 00:05:31,071
and then I'll tell you
where Gabrielle is.

46
00:05:34,960 --> 00:05:36,299
Okay, give me the gun. OKAY?

47
00:05:36,300 --> 00:05:38,013
OK? OKAY?

48
00:05:38,014 --> 00:05:40,214
Okay, down. Give it.

49
00:05:40,587 --> 00:05:41,843
Give it, give it.

50
00:05:43,271 --> 00:05:44,343
Damn it.

51
00:05:50,243 --> 00:05:51,286
Where is she?

52
00:05:52,600 --> 00:05:53,771
She's fine.

53
00:05:54,186 --> 00:05:56,057
You'll find her at the old chapel.

54
00:05:58,486 --> 00:05:59,757
You take care of him.

55
00:06:03,486 --> 00:06:05,357
How's your wound, Captain?

56
00:06:16,543 --> 00:06:17,571
Hey!

57
00:06:24,457 --> 00:06:25,184
Hello!

58
00:06:25,185 --> 00:06:26,329
Yeah, it's me.

59
00:06:26,507 --> 00:06:27,629
How's it going?

60
00:06:27,801 --> 00:06:29,043
Something's going on here.

61
00:06:29,372 --> 00:06:30,543
Is she out?

62
00:06:30,772 --> 00:06:32,186
No, she's still in there.

63
00:06:32,187 --> 00:06:33,329
Don't drop her. OKAY?

64
00:06:33,330 --> 00:06:34,371
OK.

65
00:06:35,029 --> 00:06:36,329
What do we do?

66
00:06:36,601 --> 00:06:37,686
We wait.

67
00:06:49,886 --> 00:06:52,029
Johan, you have to stop
now.

68
00:06:52,030 --> 00:06:53,300
Let me out.

69
00:06:53,757 --> 00:06:55,757
Johan, please let me out.

70
00:06:56,521 --> 00:06:57,629
Johan.

71
00:06:58,743 --> 00:06:59,814
Johan!

72
00:07:00,357 --> 00:07:01,443
Johan!

73
00:07:04,114 --> 00:07:05,171
Johan!

74
00:07:05,971 --> 00:07:06,971
Johan!

75
00:07:07,329 --> 00:07:08,586
Johan, let me out.

76
00:07:24,200 --> 00:07:25,757
We don't have a lot of time, Chloe.

77
00:07:29,257 --> 00:07:30,400
You have to go.

78
00:07:32,000 --> 00:07:33,014
Far away.

79
00:07:34,543 --> 00:07:35,857
As far away as possible.

80
00:07:37,871 --> 00:07:40,086
Men are afraid of what
is different.

81
00:07:40,087 --> 00:07:42,414
They are afraid of what they cannot
control.

82
00:07:44,986 --> 00:07:46,586
They are afraid of the mystery.

83
00:07:49,857 --> 00:07:51,514
You are a mystery, Chloe.

84
00:07:53,957 --> 00:07:55,186
Did you know?

85
00:07:58,843 --> 00:08:01,143
The first men came
to this island

86
00:08:01,601 --> 00:08:03,257
and they tracked down your kind.

87
00:08:04,314 --> 00:08:06,657
They forced them to take refuge at the point.

88
00:08:09,986 --> 00:08:12,057
People will forget you exist.

89
00:08:13,400 --> 00:08:17,043
When I realized who you were, I knew
that I had to keep my mouth shut.

90
00:08:18,086 --> 00:08:19,257
Say nothing.

91
00:08:20,157 --> 00:08:21,186
Even to you.

92
00:08:23,029 --> 00:08:24,543
You have to get off this island.

93
00:08:28,286 --> 00:08:29,714
And you're going to help her do it.

94
00:08:29,886 --> 00:08:31,486
What makes you think that-

95
00:08:31,487 --> 00:08:32,900
Because you know.

96
00:08:33,414 --> 00:08:35,014
You know I'm telling the truth.

97
00:08:36,757 --> 00:08:37,857
Take it away.

98
00:08:39,229 --> 00:08:40,329
Take it away!

99
00:08:45,757 --> 00:08:46,957
Where is Thea?

100
00:08:52,714 --> 00:08:53,757
Take them away.

101
00:08:54,743 --> 00:08:56,000
Take them away.

102
00:08:57,814 --> 00:08:58,871
Come on.

103
00:09:17,614 --> 00:09:19,143
Did she spare you, Thea?

104
00:09:19,472 --> 00:09:20,543
I'm here.

105
00:09:21,900 --> 00:09:23,000
Who else knows?

106
00:09:23,443 --> 00:09:24,670
It's just me.

107
00:09:24,671 --> 00:09:26,114
Loïc doesn't suspect anything.

108
00:09:27,714 --> 00:09:28,857
It's moving now.

109
00:09:30,100 --> 00:09:32,214
Maybe I can fix
things.

110
00:09:34,629 --> 00:09:35,900
Caesar, he's right.

111
00:09:35,957 --> 00:09:38,429
People are afraid of what they
don't understand.

112
00:09:38,529 --> 00:09:41,571
What? I'm going to pretend to be
someone else all my life?

113
00:09:42,600 --> 00:09:43,829
Who doesn't?

114
00:09:50,629 --> 00:09:51,929
Come on, let's go.

115
00:09:58,171 --> 00:09:59,643
It's moving, there.

116
00:10:02,129 --> 00:10:03,143
Follow them!

117
00:10:30,800 --> 00:10:31,914
Gabrielle?

118
00:10:31,915 --> 00:10:33,000
Loïc!

119
00:10:34,771 --> 00:10:35,886
Loïc!

120
00:10:46,000 --> 00:10:47,271
It's all right, it's over.

121
00:10:47,272 --> 00:10:48,443
It's over, it's over.

122
00:11:09,186 --> 00:11:10,514
How did you find me?

123
00:11:11,743 --> 00:11:12,886
Where is César?

124
00:11:14,029 --> 00:11:15,243
He's at the police station.

125
00:11:15,857 --> 00:11:17,014
He gave himself up.

126
00:11:18,657 --> 00:11:21,400
If he thinks he can convince her to run away
with his stories...

127
00:11:26,643 --> 00:11:27,914
What are you talking about?

128
00:11:28,757 --> 00:11:29,843
About César.

129
00:11:30,457 --> 00:11:33,971
He is convinced that Chloé is in danger.
He wants to help her leave the island.

130
00:11:38,914 --> 00:11:39,914
Damn it.

131
00:12:00,800 --> 00:12:02,086
Do you know where to go?

132
00:12:02,087 --> 00:12:03,600
I'm going to find Françoise.

133
00:12:25,880 --> 00:12:27,143
It's too late, Loïc.

134
00:12:28,429 --> 00:12:29,600
She's gone.

135
00:12:33,686 --> 00:12:34,829
Where is she?

136
00:12:35,386 --> 00:12:36,400
Where is she?

137
00:12:40,214 --> 00:12:42,500
Is it because of what I did that you're so angry?

138
00:12:43,243 --> 00:12:45,657
Or is it because you know you'll never see her again?

139
00:14:09,900 --> 00:14:12,786
Chloé, I need you. Come on.

140
00:15:06,500 --> 00:15:07,643
Take it.

141
00:17:01,414 --> 00:17:02,471
Nico?

142
00:17:05,257 --> 00:17:06,371
Victor?

143
00:17:12,171 --> 00:17:16,543
Shh. Don't move, don't move.

144
00:17:22,686 --> 00:17:23,814
Don't be afraid.

145
00:17:24,786 --> 00:17:25,886
Don't be afraid.

146
00:17:30,214 --> 00:17:31,257
Shh.

147
00:17:42,600 --> 00:17:43,656
What are you doing?

148
00:17:43,657 --> 00:17:45,157
What's going on?
What are you doing?

149
00:17:45,158 --> 00:17:46,028
Where is Chloe?

150
00:17:46,029 --> 00:17:47,329
Chloe? She's not here, Chloe.

151
00:17:47,330 --> 00:17:48,914
Do you see her there? She's gone.

152
00:17:49,186 --> 00:17:50,400
Where is she?

153
00:17:50,571 --> 00:17:52,657
Get out, get out.
Go ahead.

154
00:17:52,658 --> 00:17:53,943
Go ahead, get out.

155
00:17:53,944 --> 00:17:55,342
Get out. Don't move.

156
00:17:55,343 --> 00:17:56,929
Do you see Chloe? She's not here.

157
00:17:56,930 --> 00:17:57,443
Where is she?

158
00:17:57,444 --> 00:17:59,886
She's not here. Get out.
Get out.

159
00:18:00,157 --> 00:18:01,257
Where is she?

160
00:18:02,014 --> 00:18:04,171
Calm down. Stop it. Stop it. Calm down.

161
00:18:04,172 --> 00:18:04,986
Where is it?

162
00:18:04,987 --> 00:18:06,071
What are you doing, man?

163
00:18:06,072 --> 00:18:09,271
Don't move. You stay right there.
Don't move.

164
00:18:09,272 --> 00:18:10,914
Calm down. Calm down.

165
00:18:10,915 --> 00:18:12,460
She's not here. Do you see her?

166
00:18:12,461 --> 00:18:13,943
She's not there.

167
00:18:39,543 --> 00:18:40,757
Are you stupid or what?

168
00:18:40,758 --> 00:18:41,871
Stop it.

169
00:18:44,914 --> 00:18:46,357
We've got to go, Johan.

170
00:19:21,857 --> 00:19:27,371
Shh. Calm down. Shh.

171
00:19:58,500 --> 00:20:01,071
Shh, shh, be quiet.

172
00:20:20,714 --> 00:20:23,786
Don't move, okay? It's me.
they're looking for. Don't move.

173
00:20:24,671 --> 00:20:25,771
Stay here.

174
00:20:47,214 --> 00:20:48,814
Nico, Victor, get her.

175
00:20:53,557 --> 00:20:55,314
Victor, take care of the cop.

176
00:21:01,586 --> 00:21:03,929
She's gone, we need to
get the hell out of here, Johan.

177
00:21:03,930 --> 00:21:05,043
Johan, we need to get the hell out of here.

178
00:21:05,044 --> 00:21:06,010
Shut the hell up!

179
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
Go check over there.

180
00:21:23,914 --> 00:21:25,200
She's not here.

181
00:22:18,114 --> 00:22:19,229
Take her back to the shed.

182
00:22:19,230 --> 00:22:20,157
What about him?

183
00:22:20,158 --> 00:22:22,814
Same thing, and clean up this mess.

184
00:23:36,986 --> 00:23:38,071
Chloe?

185
00:25:19,786 --> 00:25:22,243
Hello! I'm not here. Leave me a message at.
Love you.

186
00:25:22,244 --> 00:25:24,757
Sabine, call me back, I need
to talk to you.

187
00:25:25,086 --> 00:25:26,257
It's urgent.

188
00:25:56,057 --> 00:25:57,200
Sabine?

189
00:25:57,201 --> 00:25:58,343
Mom?

190
00:26:02,543 --> 00:26:03,786
I'm looking for Sabine.

191
00:26:04,557 --> 00:26:05,686
Do you know where she is?

192
00:26:07,071 --> 00:26:08,914
It's important, I need to talk to her.

193
00:26:19,114 --> 00:26:20,729
Dad, please answer me.

194
00:26:21,486 --> 00:26:22,729
I need your help.

195
00:26:25,171 --> 00:26:26,357
Get out of here.

196
00:26:31,129 --> 00:26:32,514
We're still alive.

197
00:26:33,429 --> 00:26:35,014
You're still alive too.

198
00:27:13,186 --> 00:27:14,371
Where is my sister?

199
00:27:14,857 --> 00:27:16,171
She's not here.

200
00:27:20,743 --> 00:27:22,719
If you see her, can you tell her to go

201
00:27:22,720 --> 00:27:24,833
fuck off for me,
please?

202
00:27:27,514 --> 00:27:28,871
Where is my sister?

203
00:27:29,771 --> 00:27:30,943
She left me.

204
00:27:32,471 --> 00:27:34,629
She left for the pier
with Chloe.

205
00:27:36,680 --> 00:27:37,743
Are you sure?

206
00:27:37,744 --> 00:27:38,728
Yeah.

207
00:27:38,729 --> 00:27:40,700
She left with
your buddy the cop.

208
00:27:48,471 --> 00:27:50,943
Will you shut the fuck up.

209
00:28:02,157 --> 00:28:03,157
Hey!

210
00:28:05,429 --> 00:28:08,300
Can you tell him to go fuck himself
for me, please?

211
00:28:15,700 --> 00:28:16,857
He's gone.

212
00:28:17,486 --> 00:28:19,586
He'll be back, he'll be back.

213
00:28:46,014 --> 00:28:47,329
Johan!

214
00:28:47,700 --> 00:28:49,000
Johan, leave her alone.

215
00:28:49,814 --> 00:28:51,971
I don't want to be an accessory
to murder, me.

216
00:28:51,972 --> 00:28:53,386
You already are, you moron.

217
00:28:53,387 --> 00:28:55,186
Are you out of your fucking mind?

218
00:28:55,187 --> 00:28:57,500
You think you're going to kill two people
without ending up in jail?

219
00:28:57,501 --> 00:28:59,485
Who's gonna know? She's not even a woman.

220
00:28:59,486 --> 00:29:01,671
Yeah? Where did you get that from?
from Boris?

221
00:29:01,858 --> 00:29:04,114
Hey, Boris, he was crazy, he threw himself
off a cliff.

222
00:29:04,115 --> 00:29:04,970
Shut up.

223
00:29:04,971 --> 00:29:06,171
Shut up.

224
00:29:06,643 --> 00:29:08,271
Johan, let me out.

225
00:29:14,157 --> 00:29:16,071
Johan, she can't swim.

226
00:29:16,072 --> 00:29:17,786
Johan, damn it.

227
00:29:19,829 --> 00:29:20,829
Johan!

228
00:29:28,971 --> 00:29:30,928
Is this it? This is your genius idea?

229
00:29:30,929 --> 00:29:32,529
Shoot a guy and drown a girl?

230
00:29:41,857 --> 00:29:43,586
That's it, I'm out of here.

231
00:29:44,143 --> 00:29:45,143
Victor?

232
00:29:45,144 --> 00:29:46,700
Fuck you.

233
00:29:46,701 --> 00:29:47,586
Victor?

234
00:29:47,587 --> 00:29:48,857
What?

235
00:29:49,229 --> 00:29:50,600
What the fuck is that?

236
00:30:01,657 --> 00:30:03,257
What are you waiting for? Shoot it.

237
00:30:03,414 --> 00:30:04,414
Shoot it, damn it.

238
00:30:04,415 --> 00:30:05,429
Wait.

239
00:30:05,700 --> 00:30:08,471
Victor, go to the road in case
somebody shows up.

240
00:30:10,629 --> 00:30:12,071
What do you want to do?

241
00:30:22,343 --> 00:30:23,629
She's not alone.

242
00:30:29,100 --> 00:30:31,443
What's the first rule
of good fishing?

243
00:30:33,057 --> 00:30:34,271
Have good bait.

244
00:32:12,520 --> 00:32:13,743
Fucking mutt.

245
00:32:48,629 --> 00:32:51,057
Let's leave it there.
Let's take care of the other one first.

246
00:33:34,357 --> 00:33:35,771
Loïc ? Loïc?

247
00:33:36,058 --> 00:33:37,057
Sabine, where are you?

248
00:33:37,058 --> 00:33:40,856
You have to come.
We have to stop them Loïc.

249
00:33:40,857 --> 00:33:42,371
Calm down.
Who are you talking about?

250
00:33:42,687 --> 00:33:44,329
Johan, he killed a policeman.

251
00:33:44,443 --> 00:33:45,557
Tell me where you are.

252
00:33:45,558 --> 00:33:46,728
They are in the hangar.

253
00:33:46,729 --> 00:33:47,900
I'm coming.

254
00:34:38,471 --> 00:34:39,743
Don't be afraid.

255
00:34:42,157 --> 00:34:43,857
Don't worry, little sister.

256
00:34:45,229 --> 00:34:47,243
Soon there will be two of you again.

257
00:34:48,286 --> 00:34:49,529
She's already here.

258
00:34:51,757 --> 00:34:53,157
She's already here.

259
00:36:58,586 --> 00:36:59,543
Hold her.

260
00:36:59,544 --> 00:37:00,543
Hold her.

261
00:37:00,671 --> 00:37:01,771
Hold her.

262
00:37:03,857 --> 00:37:04,957
Hold her.

263
00:37:04,958 --> 00:37:05,986
Are you sure?

264
00:37:07,814 --> 00:37:08,957
Look at me.

265
00:37:11,500 --> 00:37:12,700
Look at me.

266
00:37:14,914 --> 00:37:16,100
Look at me!

267
00:37:22,114 --> 00:37:23,457
Go ahead, let's get it over with.

268
00:37:39,500 --> 00:37:42,986
I've seen so many things that you
men,

269
00:37:42,987 --> 00:37:44,600
couldn't possibly understand.

270
00:37:45,600 --> 00:37:48,829
Eternal auroras on
distant horizons.

271
00:37:50,543 --> 00:37:53,757
Sparkling colors that no language can describe.

272
00:37:55,743 --> 00:37:57,900
I've seen blood spilled

273
00:37:58,501 --> 00:38:01,200
and make entire
oceans look red

274
00:38:05,200 --> 00:38:09,314
I have seen the bodies thrown
into the sea

275
00:38:10,480 --> 00:38:14,429
and shrouds of seaweed embalm
their corpses.

276
00:38:16,171 --> 00:38:21,400
I have seen darkness extend
to the abyss

277
00:38:21,915 --> 00:38:24,086
and I have hated you for it.

278
00:38:26,560 --> 00:38:30,743
From my solitude I heard
laughter

279
00:38:30,801 --> 00:38:34,400
and joyful songs to the distant
shores

280
00:38:35,072 --> 00:38:37,014
and I envied you for it.

281
00:38:37,900 --> 00:38:42,457
With your caresses I felt
on my skin

282
00:38:42,800 --> 00:38:44,314
human warmth

283
00:38:45,186 --> 00:38:47,114
and I loved you for it.

284
00:40:43,600 --> 00:40:45,929
Stop. Put the gun down. Put it away.

285
00:40:45,930 --> 00:40:47,129
Put it away, Johan.

286
00:40:47,130 --> 00:40:48,143
Stop it.

287
00:40:48,914 --> 00:40:50,071
Put the gun away!

288
00:41:18,743 --> 00:41:19,886
No!

289
00:42:30,143 --> 00:42:32,157
Wait.

290
00:42:37,071 --> 00:42:38,143
Take it.

291
00:42:39,343 --> 00:42:40,586
Loïc, take it.

292
00:42:43,214 --> 00:42:45,014
Trust me Loïc, take it.

293
00:42:47,500 --> 00:42:49,657
I have seen so many things that
you men,

294
00:42:49,658 --> 00:42:51,314
you could not understand.

295
00:42:54,200 --> 00:42:57,071
Eternal auroras on
distant horizons.

296
00:42:59,571 --> 00:43:02,943
Sparkling colors that no
language can describe.

297
00:43:04,943 --> 00:43:06,943
I have seen the blood spilled

298
00:43:07,486 --> 00:43:10,080
and make up with red
whole oceans.

299
00:43:14,086 --> 00:43:18,586
I have seen the bodies that are thrown
into the sea.


